Dico d'ici

  • Brusselons 3/43

    brusselons03a.jpg

    Troisième volet de notre exploration du "causé" local:

    • Aar: oeuf
    • Baaïte: mordre
    • Carabistouilles: sottises
    • Danns: danse
    • Eemand: quelqu'un
    • Faro: bière au sucre candi
    • Gat: trou
    • Halve gedroeïde: "qui a un solide grain"
    • Hemmer: seau
    • Janet: tapette
    • Kaberdouche: estaminet (un peu glauque)
    • Laîef: corps
    • Maave: manche
    • Naïegh: fort
    • Och ârme: quel malheur
    • Pachacrout: incapable
    • Quetter: baiser
    • Raïen: rouler
    • Sakoche: sac de dame
    • Tageleir: trembleur
    • Uer: oreille
    • Vaïef: cinq
    • Waïef: femme
    • Zaaïn, Zaaïne: son, sa ses

    Allei, salut en de kost

    brusselons03b.jpg

    sok.jpg

    ANTE GLADIUM ALII LEVITATE PENNA ET HUMOREM

    Ecoutez WITLUwitluuf radio mur bleu.jpgUF radio en cliquant ici

  • Brusselons! 2/43

    brusselons02a.jpg

    Deuxième fournée de notre dico de brusseleir:

    • Aaïzer: fer
    • Bâ zetten: ajouter
    • Caker: déféquer
    • Dachtereir: chipoteur
    • Eeder: chaque
    • Fafoel: frimeur
    • Gat: cul
    • Half gebakke: àmoitié cuit, mal fichuµ
    • Iende: ben alors
    • Jabbereir: personne qui boit salement
    • Kabas: sac à provision
    • Lache: rire
    • Maaïn: mon, ma mes (possessif)
    • : maintenant
    • Och: hélas
    • Paaipeplekker: bon à rien
    • Qua: quand
    • Raaïspap: riz au lait
    • Sacher: savoir
    • Taaïd: temps
    • Ueghe: oeil
    • Vaghabond: crapule
    • Waa: prairie
    • Yenda: et bien merci
    • : coté

    Allei, salut en de kost

    brusselons02b.jpg

    sok.jpg

    ANTE GLADIUM ALII LEVITATE PENNA ET HUMOREM

    Ecoutez WITLUwitluuf radio mur bleu.jpgUF radio en cliquant ici

  • Brusselons! 1/43

    BXL01 a.jpg

    Et si on profitait de cette nouvelle année pour apprendre le "parlé" d'ici?

    BXL01 b.jpgOn a tous déjà entendu ce savoureux « parlé » qu’est le echte brusseleir, surtout en flânant du côté de la place du Jeu de Balle. Ce langage est très imagé, et mèle français et flamand dans un savant melting pot. A côté du bruxellois, le répertoire d’insultes et de jurons du capitaine Haddock est bien pauvre et ressemble à un recueil de mots doux.

    Si à Haren, c’est plutôt un « platte vloems » qui était parlé, je vous propose de découvrir chaque semaine quelques mots et expressions en brusseleir:

     

    • A bakke: rassis
    • : avec, près de
    • Cafeimeuile: moulin à café
    • Dachtere: chipoter
    • Echte: vrai (e)
    • Façadeklacher: peintre en bâtiment (gros nul)
    • Gardevil: flic
    • Half en half: compromis (aussi un mélange de vin blanc et de mousseux)
    • Ien: un
    • Jabbere: boire salement
    • : froid
    • Labbekak: fainéant

    BXL01 c.jpg

    sok.jpg

    ANTE GLADIUM ALII LEVITATE PENNA ET HUMOREM

    Ecoutez WITLUwitluuf radio mur bleu.jpgUF radio en cliquant ici

  • Dico d'ici (43)

    bulot001.jpg

    Le 28 janvier ça est le nouvel an chinois. Mais savez-vous ce que sont pour un brusseleir le Chinuuze Kluute (couilles de chinois)?

     

    • Bluut: nu
    • Bobone: grand-mère
    • Bodingstamper: personne de petite taille
    • Boechedevol: plain à craquer
    • Boechevol: rempli
    • Boed: barbe
    • Kochvrâe: femme de ménage
    • Koechevol: ventre plein
    • Koek: fesse
    • Koekembak: crèpe
    • Motte: gifle
    • Moundagh: lundu
    • Mount: mois
    • Poep: poupée
    • Poepa: papa
    • Poepe: baiser
    • Smeirghet: mauvais
    • Smeirlap: saligaud
    • Smikel: gueule (injure)
    • Voek: sommeil
    • Voenk: pif

     

    Les Chinuuze kluute, ça sont des caricoles!

    caricoles01.jpg

    Alleï, salut en de kost!

    sok.jpg

  • Dico d'ici (42)

    chihuahua v.jpg

    Il vaut mieux être un zinneke à Bruxelles qu'être un chihuahua à Washington!

    Brusszellons donc:

     

    • Bloemekei: flatulence
    • Bloemkuul: chou-fleur
    • Bloempot: cache-pot
    • Bloese: souffler
    • Bloïe: saigner
    • Blooch: creux
    • Knoefeleir: chipoteur
    • Knop: bouton
    • Kocher: frotter
    • Mossel: crachat glaireux
    • Mossel: sexe féminin
    • Mostoed: moutarde
    • Poembak: evier
    • Poempaf: fatigué
    • Slummerik: personne maline
    • Sluur: pauvresse
    • Smalle: mince
    • Voeïletoeng: médisant
    • Voeïlkeer: benne à ordures

    Alleï, salut en de kost!

    zinneke.jpg

    sok.jpg