Dico d'ici

  • Brusselons 6/43

    agent.jpg

    Après un weekend passé à manger, boire et courrir witluuf, replongeons nous dans l'étude du causer local. Et ce n'est pas l'agent 15 qui ira là contre!

     

    • Achel: imbécile
    • Babbeleir: bavard
    • Cavitche: estaminet
    • Deftig: digne
    • Eïe: aimer
    • Fieu: mec
    • Geeregoet: avare
    • Hee: ici
    • Jenke: pleurer
    • Kafeï: café
    • Lammekluut: bon à rien
    • Maft: cinglé
    • Nei zette: asseoir
    • Oeïele: crier
    • Païnche: scier inutilement
    • Rammelink: coup dans la gueule
    • Sardineduuze: boîte à sardines
    • Tandbesteül: brosse à dent
    • Upeke: petit tas
    • Vaïele: scier
    • Wallebak: noceur
    • Zâkant: à coté

     

    Allei, salut en de kost

    sok.jpg

    ANTE GLADIUM ALII LEVITATE PENNA ET HUMOREM

    Ecoutez WITLUwitluuf radio mur bleu.jpgUF radio en cliquant ici

  • Brusselons 5/43

    brusselons05a.JPG

    De l'Hôtel de Ville au stade d'Anderlecht, pour bien se faire comprendre il faut connaître ce qui suit:

     

    • Ablador: femme bavarde, mythomane
    • Babbelderaa: bavardage
    • Cartache: grosse bille
    • Deer: couteux
    • Effenaf: immédiatement
    • Feizele: chuchoter
    • Gebestekop: tête pressée
    • Hanne: main
    • Inshkke: avaler
    • Jatte: verre de bière
    • Kader: cadre
    • Lammekezoot: bon caractère et naïf
    • Maen: mon, ma, mes
    • : évidemment
    • Oechepot: plat mijoté, capharnaüm
    • Painch: boudin
    • Rammele: donner une bonne correction
    • Saloe: salade
    • Talûr: assiette
    • Uksel: démangéson
    • Vaïeghekabass: chapeau démodé
    • Waïen: vin
    • Zak: poche

     

    Alleï, salut en de kost!

    brusselons05b.JPG

    sok.jpg

    ANTE GLADIUM ALII LEVITATE PENNA ET HUMOREM

    Ecoutez WITLUwitluuf radio mur bleu.jpgUF radio en cliquant ici

  • Brusselons 4/43

    brusselons04a.jpg

    Poursuite de notre voyage au travers du "causé d'ici":

     

    • Aberdoen: morue séchée
    • Babbelkontche: commère
    • Caramel: gifle
    • Caricole: bulot (escargot de mer)
    • Deef: voleur
    • Eet: quelque chose
    • Farocrate: amateur de Faro
    • Gazette: journal
    • Halve gekloucht: demi-fou
    • Inbreike: forcer
    • Jat: tasse ou homo
    • Kadeike: jeune homme
    • Lammeire: commère
    • Madameke: petite dame
    • Nawo: n'est ce pas
    • Och otte: voyons
    • Pâese: penser
    • Ramassette: petite pelle
    • Salle à manger: dentier
    • Tagetegh: quatre-vingt
    • Uerebelle: boucle d'oreille
    • Vaïegh: figue
    • Wagele: tituber
    • Zaïen: être

    Alleï, salut en de kost!

    brusselons04b.jpg

    sok.jpg

    ANTE GLADIUM ALII LEVITATE PENNA ET HUMOREM

    Ecoutez WITLUwitluuf radio mur bleu.jpgUF radio en cliquant ici

  • Brusselons 3/43

    brusselons03a.jpg

    Troisième volet de notre exploration du "causé" local:

    • Aar: oeuf
    • Baaïte: mordre
    • Carabistouilles: sottises
    • Danns: danse
    • Eemand: quelqu'un
    • Faro: bière au sucre candi
    • Gat: trou
    • Halve gedroeïde: "qui a un solide grain"
    • Hemmer: seau
    • Janet: tapette
    • Kaberdouche: estaminet (un peu glauque)
    • Laîef: corps
    • Maave: manche
    • Naïegh: fort
    • Och ârme: quel malheur
    • Pachacrout: incapable
    • Quetter: baiser
    • Raïen: rouler
    • Sakoche: sac de dame
    • Tageleir: trembleur
    • Uer: oreille
    • Vaïef: cinq
    • Waïef: femme
    • Zaaïn, Zaaïne: son, sa ses

    Allei, salut en de kost

    brusselons03b.jpg

    sok.jpg

    ANTE GLADIUM ALII LEVITATE PENNA ET HUMOREM

    Ecoutez WITLUwitluuf radio mur bleu.jpgUF radio en cliquant ici

  • Brusselons! 2/43

    brusselons02a.jpg

    Deuxième fournée de notre dico de brusseleir:

    • Aaïzer: fer
    • Bâ zetten: ajouter
    • Caker: déféquer
    • Dachtereir: chipoteur
    • Eeder: chaque
    • Fafoel: frimeur
    • Gat: cul
    • Half gebakke: àmoitié cuit, mal fichuµ
    • Iende: ben alors
    • Jabbereir: personne qui boit salement
    • Kabas: sac à provision
    • Lache: rire
    • Maaïn: mon, ma mes (possessif)
    • : maintenant
    • Och: hélas
    • Paaipeplekker: bon à rien
    • Qua: quand
    • Raaïspap: riz au lait
    • Sacher: savoir
    • Taaïd: temps
    • Ueghe: oeil
    • Vaghabond: crapule
    • Waa: prairie
    • Yenda: et bien merci
    • : coté

    Allei, salut en de kost

    brusselons02b.jpg

    sok.jpg

    ANTE GLADIUM ALII LEVITATE PENNA ET HUMOREM

    Ecoutez WITLUwitluuf radio mur bleu.jpgUF radio en cliquant ici